News

23. Mai 2008 - Sara Freitas-Maltaverne nimmt an der Sommeruniversität für Übersetzung im Finanzwesen teil, die im Juli in Brüssel stattfindet. Sara Freitas-Maltaverne bietet Übersetzungsdienstleistungen im Management und Finanzwesen an und es ist ihr ein Anliegen, ihre Kenntnisse auf diesen Gebieten mit Hilfe dieses Seminars weiter zu perfektionieren.

23. Mai 2008 - Sara Freitas-Maltaverne, Francible-Mitglied, reist im September nach Split (Kroatien), und beteiligt sich aktiv am Treffen der Mediterranean Editors and Translators  (MET). Sie leitet nämlich einen Workshop unter dem Titel „Setzen Sie Ihre Präsentationen mit Powerpoint wirkungsvoll in Szene“. Sie wird sich aber auch drei intensive Tage lang einem Arbeitstreffen mit den Kollegen des Netzwerks aus dem gesamten Mittelmeerraum widmen, um ihre redaktionelle Arbeit und Textadaptation in englischer Sprache zu verbessern.

22. Mai 2008  Hinweis: Hélène Cheminal ist auf dem Forum 4i für intelligente Energie und Umwelt (von der Miniaturisierung von Energiequellen bis hin zur Rückgewinnung von Energie) anwesend. Umwelt gehört zu ihren Fachgebieten.


22. Mai 2008 – Dieses Datum bezeichnet den Beginn der Biennale für nachhaltiges Wohnen in der Stadt Grenoble, die sich als kreative Vorreiterin nachhaltiger Lösungen positionieren will. Die Biennale bietet Denkanstöße zum Wohnen mit besserer Umweltverträglichkeit und einem höheren architektonischen und urbanen Standard, das an die alpinen Gegebenheiten angepasst ist (Deutschland, Österreich, Italien, Schweiz). Hélène Cheminal nimmt an einem Großteil der Veranstaltungen teil (ausführliches Programm auf der Internetseite der Biennale).

19. Mai 2008 - Agnès Levillayer, Francible-Mitglied, nimmt am Kongress des italienischen Übersetzer- und Dolmetscherverbands in Bologna am kommenden 6. und 7. Juni teil. In diesem Jahr findet er unter dem Titel „Der Übersetzer- und Dolmetscherberuf: Berufsethos, Qualität und ständige Fortbildung“ statt. Die Vorträge und Seminare befassen sich insbesondere mit der juristischen Übersetzung, der Norm EN 15038, der Anwendbarkeit des Reifegradmodells CMMI (Capability Maturity Model Integration) auf die Übersetzung, dem Begriff der Qualitätskontrolle im Übersetzungsgewerbe sowie Qualität und Marketing für Übersetzungsdienstleistungen.


10. Mai 2008  - Das im September 2007 eröffnete Zentrum für Architektur und Kulturerbe, die Cité de l'architecture et du patrimoine, stellt einen interessanten Versuch dar, eine Brücke zwischen diesen beiden lange getrennten Bereichen der Architektur und des Kulturerbes zu schlagen und eine fachübergreifende Institution zu gründen.
 Das Zentrum schließt die Ecole de Chaillot, seit 1887 die Architektenschule der historischen Denkmäler, und das französische Architekturinstitut (Institut français d'architecture, IFA) zusammen und präsentiert neben der Dauerausstellung auch Sonderausstellungen. Im zweiten Stock zeichnet die  Galerie für moderne und zeitgenössische Architektur 150 Jahre Forschung zu Baukunst und Architekturentwurf (Archive, Zeichnungen, Entwürfe, Multimedia-Installationen etc.: eine äußerst attraktive und klare Präsentation) nach und bietet Material zur Reflexion über das Verhältnis zwischen Gesellschaft und Architektur, die unsere Lebensweise und die Gestaltung unserer Städte bestimmt.

Francible ist auf der Europäischen Messe für Holz und nachhaltiges Wohnen  Vom 3. bis zum 6. April 2008 fand die diesjährige Messeveranstaltung statt, die jährlich über 300 Aussteller in den Bereichen Holzhaus, Passivbauweise, Öko-Baustoffe, erneuerbare Energie und Holzbearbeitung nach Grenoble zieht. In diesem Jahr lag der Akzent auf dem nachhaltigem Wohnen, der Bioklima-Bauweise und dem Passivhaus-Konzept.

Themen, die unserem Team gut anstehen! Agnès Levillayer ist eine Expertin der Holzsparte (Möbelindustrie, Massiv- und Leimholzplatten, Parkett etc. sowie die Mitarbeit bei der französischen Ausgabe der Zeitschrift Holzenergie des ITEBE), während Hélène Cheminal und Emmanuelle Daburger-Riffault mit ihrer Spezialisierung in der Umwelttechnologie (Mikrokläranlagen und Brauchwasserrecycling, Wohnen) zusammen mit zwei anderen Kollegen das Werk Architektur konstruieren: Vom Rohmaterial zum Bauwerk. Ein Handbuch. von Prof. Andrea Deplazes übersetzt haben. Construire l'architecture. Du matériau brut à l'édifice. Un manuel. Hélène Cheminal war auf der Messe am 3. April 2008 zugegen (Stand Evolition und WWF).

FranceTerme - Am 10. März 2008 hat Christine Albanel, Kultur- und Kommunikationsministerin die Internetseite FranceTerme eröffnet, auf der sich alle Begriffe, die im Amtsblatt des Allgemeinen Ausschusses für Terminologie und Neologie erschienen sind, finden. So könnten Sie demnächst im Gespräch mit Ihren französischen Kollegen erwähnen, dass Sie mit einer "Compagnie à bas prix" (Billigfluggesellschaft) in den Urlaub fliegen. Oder Sie benennen sich „mentor“ (Mentor) einfach um, wenn „coaching“ Ihre berufliche Tätigkeit im Unternehmen beschreibt.