Fallstudien
Francible wirkt an der Übersetzung eines Standardwerks für die Architektur mit Das auf wissenschaftliche Werke und Veröffentlichungen für den Architekturbereich spezialisierte schweizerische Verlagshaus Birkhäuser hat Hélène Cheminal beauftragt: sie übersetzte mit der Unterstützung von Emmanuelle Daburger-Riffault ungefähr ein Drittel des Werkes Architektur konstruieren: Vom Rohmaterial zum Bauwerk. Ein Handbuch. von Andrea Deplazes, Architekt und Professor an der ETH Zürich, zusammen mit Léo Biétry und Yves Rosset in die französische Sprache. Das 560 Seiten starke Werk wendet sich an Studenten und Professoren von Universitäten, aber auch an Architekten. Die deutsche und englische Ausgabe (2005) ist zum unverzichtbaren Standardwerk für alle Themen aus dem Baubereich geworden - vom Baustoff über Methoden und Bauelemente bis hin zur konkreten Umsetzung. Die französische Version wurde durch eine Materialstudie über lichtdurchlässige Baustoffe und den Einsatz von Glas erweitert. Die Anforderungen an die Übersetzung waren also hoch. Sie verlangten von Francible sichere Kenntnisse zum Baumaterial (von Holz über Stahl und Glas bis hin zu Beton), zur Architektur, eine große Terminologiepräzision, die effektive Fähigkeit zur Durchführung der notwendigen Recherchen und last but not least das erforderliche redaktionelle Können, um einem sachverständigen Leserpublikum gerecht zu werden und die vorgegebene Lieferfrist einzuhalten. Das Lektorat der Übersetzungen wurde von Thomas de Kayser übernommen, um die stilistische Homogenität des Gesamttextes zu wahren. |