ActualitésLe 11 novembre 2008 - L'édition 2008 de la Journée mondiale de la traduction aura lieu le vendredi 5 décembre à Paris sur le thème : Traduction, des mots qui parlent. Rendez-vous sur le site de la SFT pour le programme complet.
Le 23 mai 2008 - Sara Freitas-Maltaverne, membre de Francible, s'est rendue à Split (Croatie) au mois de septembre pour assister à la rencontre des " Mediterranean Editors and Translators " (MET). Sara a dirigé un atelier de trois heures intitulé " Scénarisez vos présentations avec PowerPoint pour plus d'impact ", mais aussi consacré trois intenses journées à travailler en réseau avec des collègues venant de tout le bassin méditerranéen et à améliorer ses méthodes de rédaction et de réécriture en anglais.
Le 23 mai 2008 - Sara Freitas-Maltaverne était présente à l'Université d'été de la traduction financière qui s'est tenue en juillet à Bruxelles. Sara propose des services de traduction en management et finances et a à coeur de perfectionner ses connaissances dans ces domaines en participant à ce séminaire.
Le 19 mai 2008 - Agnès Levillayer, membre de Francible, participera au congrès de l’Association italienne des traducteurs et interprètes qui se déroulera à Bologne les 6 et 7 juin prochains. Il s'intitule cette année « La profession de traducteur et d’interprète : déontologie, qualité et formation permanente ». Les interventions et séminaires mettront principalement l’accent sur : <!--[endif]--> la traduction dans le domaine juridique, la norme EN 15038, l’applicabilité du CMMI (Capability Maturity Model Integration) à la traduction, la notion de contrôle qualité dans le métier de traducteur ainsi que la qualité et le marketing des services de traduction.
FranceTerme - Le 10 mars 2008, Christine Albanel, ministre de la Culture et de la Communication, a inauguré le site Internet FranceTerme sur lequel vous pourrez trouver tous les termes publiés au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie. Ainsi, vous pourrez désormais partir en vacances sur un vol affrété par une "compagnie à bas prix". Ou vous rebaptiser "mentor" si le "coaching" est l'activité professionnelle que vous exercez en entreprise.
Le 29 octobre 2007 - La journée mondiale de la traduction a eu lieu le 23 novembre 2007 en France. Le thème de cette année - Ne tirez pas sur le traducteur ! - avait été choisi par la Fédération internationale des traducteurs. Informations sur le site de la SFT. Rapport ELAN, décembre 2006 - La Commission européenne a publié un rapport exhaustif sur Les incidences du manque de compétences linguistiques des entreprises sur l'économie européenne (ELAN) montrant comment les entreprises européennes, et notamment les PME, enregistrent des pertes commerciales notables en raison du manque de compétences linguistiques à leur disposition. Une lecture édifiante dont il ressort notamment que la communication multilingue (dont fait partie la localisation des sites Web), le recrutement de locuteurs natifs et l'emploi de traducteurs et interprètes spécialisés permettent de décupler les ventes des entreprises à l'exportation.
|