Actualités
Le 23 mai 2008 - Sara Freitas-Maltaverne sera présente à l'Université d'été de la traduction financière qui
se tiendra en juillet à Bruxelles. Sara propose des services de
traduction en management et finances et a à coeur de perfectionner ses
connaissances dans ces domaines en participant à ce séminaire.
Le 23 mai 2008 - Sara Freitas-Maltaverne, membre de Francible, se déplacera à Split (Croatie) au mois de septembre pour assister à la rencontre des " Mediterranean Editors and Translators " (MET). Sara dirigera un atelier de trois heures intitulé " Scénarisez vos présentations avec PowerPoint pour plus d'impact ",
mais consacrera aussi trois intenses journées à travailler en réseau
avec des collègues venant de tout le bassin méditerranéen et à
améliorer ses méthodes de rédaction et de réécriture en anglais.
Le 22 mai 2008 - À noter, la présence d' Hélène Cheminal au Forum 4i consacré aux énergies intelligentes et à l’environnement (de la
miniaturisation des sources d’énergie à la récupération d’énergie), l'un de ses secteurs de spécialisation. Le 22 mai 2008 - Cette date marque le début de la Biennale de l'habitat durable dans la ville de Grenoble qui se veut créatrice de solutions durables. La Biennale propose de réfléchir ensemble à un habitat de
plus grande qualité environnementale, architecturale et urbaine, adapté au territoire alpin ( Allemagne, Autriche, Italie, Suisse). Hélène Cheminal participera à une bonne partie des manifestations ( programme détaillé sur le site de la Biennale).
Le 19 mai 2008 - Agnès Levillayer, membre
de Francible, participera au congrès de l’Association italienne des traducteurs
et interprètes qui se déroulera à Bologne les 6 et 7 juin prochains. Il s'intitule cette année « La profession
de traducteur et d’interprète : déontologie, qualité et formation permanente ».
Les interventions et séminaires mettront principalement l’accent sur : la traduction dans le domaine juridique, la norme EN 15038, l’applicabilité du CMMI (Capability Maturity Model Integration) à la
traduction, la notion de contrôle qualité dans le métier de traducteur ainsi que la qualité et le marketing des services de traduction.
Le 10 mai 2008 - La Cité de l'architecture et du patrimoine, inaugurée en septembre 2007, est une tentative intéressante de concilier architecture et patrimoine, deux domaines longtemps dissociés, et de créer une institution pluridisciplinaire. La Cité réunit l'École de Chaillot, centre de formation des architectes des Monuments historiques depuis 1887, et l'Institut français d'architecture (IFA) et présente, outre des collections permanentes, des expositions temporaires. Au second niveau, les galeries d'architecture moderne et contemporaine retracent 150 ans de recherches dans l'art de bâtir et de concevoir (archives, dessins, maquettes, installations multimédia, etc. : une présentation très attrayante, lumineuse) et proposent également une réflexion sur la société et l'architecture, cette dernière conditionnant nos modes de vie et l'organisation de nos cités. Une visite qui invite à se pencher sur notre propre ville et notre habitat.
Francible présent au Salon européen du bois et de l'habitat durable - Du 3 au 6 avril a eu lieu l'édition 2008 de ce salon qui rassemble chaque année, à Grenoble, plus de 300 exposants dans les secteurs de la maison bois, de la construction passive, des éco-matériaux, des énergies renouvelables et du travail du bois. Cette année, l'accent était mis sur l'habitat durable, la construction bioclimatique et le concept de maison passive. 
Des thèmes chers à notre équipe ! Agnès Levillayer est en effet une experte de la filière bois (industrie du meuble, panneaux transformés, parquets, etc. et a travaillé pour l'édition française de la revue Bois-Energie d'ITEBE), tandis qu'Hélène Cheminal et Emmanuelle Daburger-Riffault, spécialistes des techniques environnementales (micro-stations d'épuration, de recyclage des eaux usées, habitat), viennent d'achever de traduire, en collaboration avec deux autres collègues, l'ouvrage du Pr Andrea Deplazes, Construire l'architecture. Du matériau brut à l'édifice. Un manuel. Hélène Cheminal était présente au salon la journée du 3 avril 2008 (stand Evolition et WWF).
FranceTerme - Le 10 mars 2008, Christine Albanel, ministre de la Culture et de la Communication, a inauguré le site Internet FranceTerme sur lequel vous pourrez trouver tous les termes publiés au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie. Ainsi, vous pourrez désormais partir en vacances sur un vol affrété par une "compagnie à bas prix". Ou vous rebaptiser "mentor" si le "coaching" est l'activité professionnelle que vous exercez en entreprise.
Le 29 octobre 2007 - La journée mondiale de la traduction a eu lieu le 23 novembre 2007 en France. Le thème de cette année - Ne tirez pas sur le traducteur ! - avait été choisi par la Fédération internationale des traducteurs. Informations sur le site de la SFT. Rapport ELAN, décembre 2006 - La Commission européenne a publié un rapport exhaustif sur Les incidences du manque de compétences linguistiques des entreprises sur l'économie européenne (ELAN) montrant comment les entreprises européennes, et notamment les PME, enregistrent des pertes commerciales notables en raison du manque de compétences linguistiques à leur disposition. Une lecture édifiante dont il ressort notamment que la communication multilingue (dont fait partie la localisation des sites Web), le recrutement de locuteurs natifs et l'emploi de traducteurs et interprètes spécialisés permettent de décupler les ventes des entreprises à l'exportation.
|